Вот интересно получается ......... никто не хочет читать и переводить нудные, многотомные научные труды, а хотят что бы им прям выложили готовую, простую и доступную информацию для понимания. Потом когда какой-нибудь человек по крупицам отыскивает информацию в оригинале, переводит её и описывая своими словами для простоты понимания и размещает на каком-нибудь сайте или в статье журнала, то тут же появляются люди которые говорят, это всё просто мнение, где ссылки на исследования, где доказательства!?!?!?

На самом деле исследований и научной информации море! Проблема заключается в следующем: думаю не секрет, что всё это зародилось в СССР и первые опыты с электролизом проводились в нашей стране в 70-ых 80 -ых годах, но потом благополучно это было похерено и забыто, на этом все научные труды на русском языке заканчиваются, а вот во всём остальном мире всё только начинается и продолжается по сей день, поэтому что бы получать информацию от первоисточника нужно обладать знанием как минимум английского языка, а лучше японского, потому, что львиная доля полезной информации именно на нём.
Для понимания полезных свойств водорода почитайте простую и доступную статью
Molecular hydrogen as a preventive and therapeutic medical gas:initiation, development and potential of hydrogen medicine (Молекулярный водород в качестве профилактического и лечебного медицинского газа: инициирование, развитие и потенциал водородной медицины)
автор некий Ikuko Kimura (не знаю кто это такой, но все ссылки на исследования и первоисточники он приводит)
СКАЧАТЬ PDF